GO Blog | EF Blog
Cele mai recente informații despre călătorii, limbi străine și cultură de la EF Education First
MenuFree Brochure

11 expresii de zi cu zi în engleză și originile lor

11 expresii de zi cu zi în engleză și originile lor

Ești fără îndoială cel mai bun la utilizarea expresiilor în engleză? Sau gândul la fraze aparent aleatorii te face să te simți puțin inconfortabil?

Una dintre cele mai bune metode pentru a stăpâni cu adevărat engleza este să folosești expresii în conversațiile tale. Lumea idiomurilor englezești este largă și navigarea ei poate părea descurajantă la început. Dar nu te teme - suntem aici pentru a sparge gheața cu lista noastră de 11 expresii de zi cu zi în engleză și originile lor.

Ce sunt expresiile?

Pentru a deveni cu adevărat fluent în limba engleză, este important să înțelegeți expresiile și cum să le folosești. Expresiile au rolul de a descrie sentimentele unei persoane sau o anumită situație care au o definiție dincolo de cuvintele literale folosite. În esență, nu poți lua expresiile la valoarea nominală – trebuie să înveți și să înțelegi sensul din spatele lor.

Deși pot părea confuze la început, expresiile sunt frecvent folosite de vorbitorii nativi, așa că sunt foarte utile pentru a urmări conversația. În plus, înțelegerea originilor și etimologiei acestor fraze la îndemână adaugă o nouă dimensiune distractivă învățării limbii străine. Citește mai departe pentru a descoperi 11 expresii de zi cu zi în engleză și pentru a afla despre originile lor.

1. Spill the beans

Poate fi folosită într-o propoziție?
“Okay, I’ll spill the beans but you can’t tell anyone else.” - Bine, voi vărsa fasolea (îți voi spune secretul), dar nu poți spune nimănui altcuiva.

Ce înseamnă?
Împărtășești o informație secretă și/sau privată cuiva, de obicei într-un mod răutăcios.

De unde provine?
Cea mai comună teorie despre această expresie este că provine din politica greacă antică. În vremea aceea, oamenii votau pentru ceva folosind fasole de diferite culori (de exemplu, o boabă de fasole albă ar fi un "da" și una de fasole neagră un "nu".) Vărsarea fasolei literalmente ar dezvălui rezultatul votului.

2. Once in a blue moon

Poate fi folosită într-o propoziție?
“I doubt Jonny will come to the cinema with us tonight — he’s only available once in a blue moon these days.” - Mă îndoiesc că Jonny va veni la cinema cu noi în seara asta – este disponibil doar când este lună albastră zilele acestea (foarte rar).

Ce înseamnă?
Foarte rar. 

De unde provine?
Un ciclu lunar durează în jur de 29-30 de zile, așa că de obicei avem 12 pe an. O "lună albastră" este folosită pentru a descrie evenimentul rar al celei de-a 13-a luni pline într-un an sau a doua lună plină într-o singură lună calendaristică. Acest lucru se întâmplă în medie la fiecare doi ani și jumătate și este acum folosită mai general ca o expresie ce descrie orice este considerat un eveniment rar.

3. A red flag

Poate fi folosită într-o propoziție?
“Saying that playing video games counts as exercise is a definite red flag.” - A spune că jocurile video contează ca exercițiu este un steag roșu (semnal de alarmă) clar.

Ce înseamnă?
Un motiv de îngrijorare, adesea folosit în legătură cu un potențial partener romantic.

De unde provine?
Steagurile roșii au fost folosite de oameni de-a lungul istoriei pentru a indica pericolul. Au fost purtate de armată încă din anii 1700 pentru a semnala că o bătălie era pe cale să înceapă și sunt folosite și acum. De exemplu, steagurile roșii sunt folosite în cursele de mașini de Formula 1 pentru a semnala un accident grav sau condiții meteorologice periculoase pe pistă. Descrierea comportamentului sau caracteristicii unei persoane ca un "steag roșu" înseamnă pur și simplu că este un semnal de avertizare cu privire la adevărata sa natură.

4. Bite the bullet

Poate fi folosită într-o propoziție?
“I hate going to the dentist but I have to bite the bullet.”  - Urăsc să merg la dentist, dar trebuie să mușc glonțul (accept fără tragere de inimă).

Ce înseamnă?
Să accepți ceva fără tragere de inimă.

De unde provine?
Puțin înfiorător. Inventată pentru prima dată de scriitorul englez Rudyard Kipling, s-a sugerat că această frază provine din timpul intervențiilor chirurgicale înainte de inventarea anestezicului. Pacienții mușcau adesea un glonț între dinți pentru a face față durerii (la acea vreme, gloanțele erau făcute din metal mai moale). Ouch.

5. Hands down

Poate fi folosită într-o propoziție?
“Taylor Swift is hands down the best singer of all time.” - Taylor Swift este, mâinile în jos (fără îndoială), cea mai bună cântăreață din toate timpurile.

Ce înseamnă?
Fără îndoială; bineînțeles; indiscutabil.

De unde provine?
Această expresie provine de la cursele de cai din secolul al XIX-lea, desigur. Dacă o cursă era câștigată cu o diferență de punctaj foarte mare, oamenii spuneau despre călăreț că a câștigat "hands down - indiscutabil". Acest lucru însemna că putea chiar să lase frâiele calului și să se relaxeze pentru ultima parte a cursei, cu "mâinile în jos". Acum o folosim pentru a descrie orice credem că este dincolo de orice îndoială sau discuție.

6. Break a leg

Poate fi folosită într-o propoziție?
“Break a leg at the show tonight!” - Rupe-ți un picior (mult noroc) la spectacolul din seara asta!

Ce înseamnă?
Noroc!

De unde provine?
Această expresie neobișnuită este folosită pentru a ura cuiva noroc înainte de un spectacol, mai ales în actoria teatrală. Există câteva teorii cu privire la modul în care a apărut această expresie contraintuitivă, cu un exemplu (din nou) atribuit Greciei Antice. Pe atunci, oamenii băteau din picioare în loc să aplaude dacă le plăcea un spectacol – așa că ideea ca cineva să calce cu suficientă forță pentru a-și rupe un picior ar indica un spectacol bun. Și nu uita: a spune "noroc" unui interpret înainte de a urca pe scenă este de fapt considerat a aduce ghinion până în ziua de azi. Are sens, nu?

7. Break the ice

Poate fi folosită într-o propoziție?
“The party was a bit awkward at first, so I started a game to break the ice.” - Petrecerea a fost puțin ciudată la început, așa că am început un joc pentru a sparge gheața.

Ce înseamnă?
A elimina tensiunea la o primă întâlnire sau un eveniment social.

De unde provine?
Aceasta este o expresie foarte comună care cel mai probabil provine din navigație din anii 1800. Bărci speciale erau folosite pentru a sparge gheața în părțile înghețate ale oceanului ca să asigure trecerea în siguranță a restului flotei. Acum este folosită în sens figurat pentru a descrie când cineva face ceva (de exemplu, să înceapă un joc) pentru a ușura tensiunea inițială sau stângăcia la începutul unui eveniment social.

8. Under the weather

Poate fi folosită într-o propoziție?
“I won’t have dinner tonight because I’m feeling a bit under the weather.” - Nu voi lua cina în seara asta pentru că mă simt puțin sub vreme (mă simt puțin rău).

Ce înseamnă?
A te simți rău sau bolnav. Aceasta este folosită pentru a descrie bolile ușoare, mai degrabă decât cele severe.

De unde provine?
Britanicilor le place să vorbească despre vreme. Un alt exemplu care provine probabil din navigație: dacă marinarii se îmbolnăveau sau aveau rău de mare în timpul unei furtuni puternice, mergeau sub punte pentru a se odihni și a se recupera. Acest lucru a fost descris ca fiind literalmente "sub vreme", deși expresia descrie acum orice sentiment de boală pe care cineva l-ar putea avea.

9. Beat around the bush

Poate fi folosită într-o proproziție?
“Helena was beating around the bush for an hour before she told me what she wanted to say.” - Helena a bătut în jurul tufișului (a evitat) timp de o oră înainte să-mi spună ce voia să spună.

Ce înseamnă?
A evita să discuți direct un subiect; A-ți lua mult timp pentru a ajunge la punctul principal al unei conversații.

De unde provine?
Această expresie poate fi urmărită până în urmă cu peste 500 de ani. Când vâna păsări în trecut, o persoană bătea tufișurile din pădure, pentru a le face și pentru ca o a doua persoană să tragă. Bătaia în jurul tufișului (și nu tufișul în sine) ar fi, prin urmare, indirectă și inutilă, deoarece nu ar face păsările să zboare.

10. Close but no cigar

Poate fi folosită într-o propoziție?
“It was close but no cigar for Arsenal, as they lost the final in the last minute.” - A fost aproape, dar nu trabuc (un eșec) pentru Arsenal, deoarece au pierdut finala în ultimul minut.

Ce înseamnă?
Să fii aproape de a realiza ceva, dar în cele din urmă să eșuezi.

De unde provine?
La sfârșitul anilor 1800, jocurile de carnaval erau mai degrabă pentru adulți decât pentru copii. În loc de un ursuleț de pluș comic de mare, trabucurile erau recompense comune pentru aceste jocuri. Dacă cineva aproape câștiga, dar în cele din urmă nu reușea să câștige premiul, se spunea că era aproape, dar nu trabuc.

11. Riding shotgun

Poate fi folosită într-o propoziție?
“I don’t mind riding shotgun if you prefer to drive.” - Nu mă deranjează să merg cu pușca (să fiu pasager) dacă preferi să conduci.

Ce înseamnă?
A călători pe scaunul pasagerului unei mașini.

De unde provine?
Vestul Sălbatic. În această eră a istoriei SUA, diligențele care călătoreau prin părți mari și îndepărtate ale țării ar fi fost vulnerabile la animale periculoase și bandiți. Pentru protecție, cineva mergea în față alături de șofer cu o pușcă. În zilele noastre, este obișnuit ca oamenii să spună "shotgun!" pentru a revendica scaunul din față al unei mașini dacă există mai mult de un pasager.

Acum ești gata să-ți condimentezi următoarea conversație în limba engleză - atât cu aceste expresii de zi cu zi, cât și cu poveștile fascinante ale originilor lor.


Surse: Britannica, The Henry Ford, Grammarly, Writing Prompts

Studiază engleza în străinătateExplorează
Primește cele mai recente informații despre călătorii, limbi străine și cultură în newsletterul GO Înscrie-te

Testează-ți engleza în câteva minute

Află mai multe